附件:设置1:设置2:设置3:本书全面、系统地将理论、文本和翻译三大要素融为一体, 同时还将扩大了文学体裁的范围, 增添了大量文学翻译作品的赏析和翻译练习。本书不仅介绍了诗歌和小说翻译, 还将介绍散文、戏剧, 以及儿童人学、电影对白和歌曲等的翻译策略, 既考虑传统文学体裁的翻译, 又关注一些近现代文学体裁的特点及其翻译特色, 从而让学生对文学翻译有一个较为全面的认识, 在译文名篇赏析和文学翻译的练习中, 逐步提高自身的人文素养和语言感知能力。摘要:有书目 (第217-219页)
附注提要
本书全面、系统地将理论、文本和翻译三大要素融为一体, 同时还将扩大了文学体裁的范围, 增添了大量文学翻译作品的赏析和翻译练习。本书不仅介绍了诗歌和小说翻译, 还将介绍散文、戏剧, 以及儿童人学、电影对白和歌曲等的翻译策略, 既考虑传统文学体裁的翻译, 又关注一些近现代文学体裁的特点及其翻译特色, 从而让学生对文学翻译有一个较为全面的认识, 在译文名篇赏析和文学翻译的练习中, 逐步提高自身的人文素养和语言感知能力。