附件:设置1:设置2:设置3:本文通过对1917-1937年出版的大量中国现代文学期刊进行爬梳和整理, 从中筛检出法国文学译作与法国文学批评文字, 找出绝大部分译作的法文原文, 并从法国文学批评文字中归纳出几位最受关注的法国作家, 对他们的接受个案进行研究, 解释这些作家为何会被以一种或另一种方式阐释或翻译。笔者在分析过程中特别关注文学立场不同的接受者对于同一法国作家的不同阐释, 将中国文学批评家关于同一法国作家展开的论战作为分析主轴, 分析论战时注重揭示文学文本、文本作者的精神世界与他们所处的社会环境之间的关系。摘要:有书目 (第218-226页)
附注提要
本文通过对1917-1937年出版的大量中国现代文学期刊进行爬梳和整理, 从中筛检出法国文学译作与法国文学批评文字, 找出绝大部分译作的法文原文, 并从法国文学批评文字中归纳出几位最受关注的法国作家, 对他们的接受个案进行研究, 解释这些作家为何会被以一种或另一种方式阐释或翻译。笔者在分析过程中特别关注文学立场不同的接受者对于同一法国作家的不同阐释, 将中国文学批评家关于同一法国作家展开的论战作为分析主轴, 分析论战时注重揭示文学文本、文本作者的精神世界与他们所处的社会环境之间的关系。