附件:设置1:设置2:设置3:神话是文化的源泉, 神话翻译有助于促进不同文化之间的进一步交流和理解。因此, 对于神话的译介和阐释研究就具有独特的跨文化意义。本书以《山海经》、《楚辞》、《淮南子》、《庄子》等典籍中的中国古代神话英译本为研究对象, 以翻译阐释学和哲学阐释学理论为主线, 从中国古代神话中的文化形象、叙事形式和语言意义等三个方面切入, 探讨中国古代神话翻译阐释的方法、原因和效果。本书的学术创新价值和意义主要体现在: 对于中国古代神话翻译的实践和中国文学和文化的对外传播具有方法论上的创新意义 ; 对于中国古代神话翻译阐释理论的建构具有一定的创新价值 ; 拓展了中国古代神话翻译研究的对象, 丰富了神话翻译研究的内容, 因而具有史料创新价值。摘要:有书目 (第246-270页)