附件:设置1:设置2:设置3:本书稿以克莱门特·厄杰顿 (Clement Egerton) 英译《金瓶梅》 (The Golden Lotus) 为蓝本, 最早见于1939年, 后于2008年由人民文学出版社分五卷本加入“大中华文库”出版发行。因此, 本书以诗词为主要对象, 其中的章回题目英译完全拿来克莱门特·厄杰顿的译文, 不做任何改动或评价, 力求做到忠于译文和原著。摘要:
附注提要
本书稿以克莱门特·厄杰顿 (Clement Egerton) 英译《金瓶梅》 (The Golden Lotus) 为蓝本, 最早见于1939年, 后于2008年由人民文学出版社分五卷本加入“大中华文库”出版发行。因此, 本书以诗词为主要对象, 其中的章回题目英译完全拿来克莱门特·厄杰顿的译文, 不做任何改动或评价, 力求做到忠于译文和原著。